Waiting on Wednesday (67)

Skylark
Meagan Spooner

Šestnáctiletá Lark Ainsley nikdy neviděla oblohu.

Její svět končí na okraji velké klenuté bariéry energie obklopující vše, co z lidstva zbylo. Po dvě stě let se město snaží tuto bariéru udržet probuzením a udržováním vrozené magické schopnosti u dětí, která se projeví během jejich dospívání. Když dojde řada na Lark, aby byly její schopnosti probuzeny, ocitne se ve spletité pasti experimentů a sama o sobě něco zjistí. Je jedna z Obnovitelných (?), dokáže svou magickou sílu vrátit i po té, co jí je odebrána.

Ve chvíli, kdy je nucena opustit svůj domov, aby se nestala doživotní lidskou baterií, si musí Lark probojovat svou cestu přes divočinu, která svět obklopuje. S mechanickými výtvory města za zády a divným divokým klukem, který ji venku sleduje, se musí hýbat hodně rychle, aby vůbec přežila. Slyšela, že někde na západě jsou stejní jako je ona, skrývají se. Dokáže ale zůstat naživu tak dlouho, aby se k nim vůbec dostala?

Pokud pozorně čtete blogové příspěvky nakladatelství CooBoo, určitě vám neušlo, že se právě téhle knihy v budoucnu dočkáme také u nás. Svým způsobem mi kniha dost připomíná Pod nekonečnou oblohou… takže jsem zvědavá.

 

Syki

Nejpohodlněji se cestuje na stránkách knih. A já cestuju velice ráda a často.

You may also like...

3 Responses

  1. Meagan Spooner napsal:

    First of all let me apologize for commenting in English–I don’t speak Czech, alas! I had to use Google translate to read your page. But I just wanted to say THANK YOU (děkuji?) for mentioning Skylark on your Waiting on Wednesday post! I’m so excited that it’s going to be published in the Czech Republic. It blows my mind to know that people all over the world will be reading it. I hope you enjoy it! 🙂

    • Syki napsal:

      It’s really OK with your commenting in English. I am suprised that you found my page and left your comment! Thank you for that. We are excited to have your book translated to Czech too 🙂 And I can not wait to reaid it ‚cause it sounds really good!

      You know what? Google Translate becomes better and better in translations… thank you in Czech really means „děkuji“. So I hope that Google translated my site good into English too 😀

  2. Nikki Finn napsal:

    Oh, wow! That’s so sweet when authors do this :))) I’ve got to agree with Syki, we really can’t wait for this book to be released! Great cover!

    Syki, gratulace, tohle je pocta :))
    Nikki Finn recently posted..Diskuze na téma … #4My Profile

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

CommentLuv badge

Tato stránka používá Akismet k omezení spamu. Podívejte se, jak vaše data z komentářů zpracováváme..