Věčný král

Autor: L.J. Andrews
Originální název: The Ever King
Český název: Věčný král
Knižní série: Věčná moře (The Ever Seas)
Díl: první
Věková hranice: 18+
Žánr: new adult, fantasy, magie, romance, fae, piráti, erotika
Moje hodnocení: 4 hvězdičky

Erik, zjizvený král Věčného království, celé roky nemyslel na nic jiného než na pomstu. Svou zášť namířil proti jedinému člověku – muži, který zabil jeho otce a Erika samotného uvěznil pod vlnami.

Livia je milovaná princezna a o minulosti svých rodičů ví jen málo. Když však nechtěně zpřetrhá magická pouta, která chrání její svět, krutý král Věčnosti se rozhodne udělat z ní pěšáka ve své smrtící hře.

Ona je nevinná, on nemilosrdný a odhodlaný získat to, co ztratil. Ať to stojí cokoli.

Nakladatel: Victorious (EN), Fragment (CZ)
Počet stran: 408 (EN), 376 (CZ)
Vazba: Brožovaná i vázaná (EN, CZ)
Vydání v USA: 19.6.2023
Vydání v ČR: 13.2.2025

Datum četby: 3 dny, únor 2025, v češtině

Reakce bezprostředně po dočtení knihy: Bavilo mě to, jen škoda toho českého překladu.

Oficiální stránky knihy
Oficiální stránky autorky

Můj názor: Tuhle pirátskou spin-offovou sérii od autorky jsem měla v to-read už dlouho, takže jsem si říkala, že se do ní pustím. Dlouho jsem zvažovala, jestli si ji ovšem mám v tom českém překladu i koupit nebo ne. Přece jenom mě trochu mrzelo, že se Fragment rozhodl nejdřív vydávat pokračující sérii dětí původních párů z předchozí série The Broken Kingdoms.

Navíc mi během četby došlo, že se v některých zákonitostech fantasy světa tak úplně neorientuju, protože autorka toho zase tolik nevysvětluje. Předpokládá, že čtenář svět už moc dobře zná díky předchozím knihám. Občas jsem měla zmatek v časové posloupnosti jednotlivých věcí z minulosti. Doteď jsem se nedokázala dopočítat Erikova věku a nepamatuju si, jestli byl v knize vůbec zmíněný.

Celý příběh je taková fae fantasy verze Pirátů z Karibiku, takže pokud máte filmy rádi stejně jako já, rozhodně si přijdete na své. Livie i Erik mi přirostli k srdci, i když oba mají nějaké ty mouchy, co mě tu a tam štvaly. Jejich slow burn romance vlastně ani moc slow není. Sice nejde ani o insta lásku, ale některé věci mi přišly zbytečně uspěchané.

Osobně bych byla daleko víc naštvaná, kdybych zjistila, že mi někdo záměrně lhal o činech mé rodiny. Asi neumím tak rychle odpouštět. Anebo spíš nejsem tak nadržená. Ovšem romance mezi nimi je pěkná. Oceňuju i to, že autorka klade důraz na příběh a nejde jen o další bezhlavé a nekonečné šukání. Je to po všech těch na vlas podobných knihách příjemná změna.

Kniha se mi četla skvěle, ale prožitek mi tu a tam kazil český překlad. Nejen, že jsou některé věty přeloženy možná až doslovně, ale občas chybí písmeno, slovo a v samotném konci knihy snad i nějaký ten odstavec, aby to vůbec dávalo smysl. Narozdíl od jiných se mi překlad Had a Pěnice líbí, ale celkově bylo z knihy cítit, že překladatelka se nejspíš necítila úplně ve své kůži a ani korektura za moc nestojí.

Občas si říkám, jestli ti redaktoři celého molochu jménem Albatros Media vůbec svou práci dělají. Procento špatně přeložených či redigovaných knih je čím dál tím vyšší. Ty jejich překlady občas nestály za nic a byly plné chyb už dřív, ale teď je to snad ještě horší. A když si člověk koupí tlustou paperbackovou knihu s mizernými deskami, co se vám už po prvním přečtení začnou třepit v rozích, a k tomu ještě za čtyři stovkky, tak to prostě nasere. Ale třískat peníze ze čtenářů s hromadou speciálních vydání určitých knih jim nevadí, „bo prachy nesmrdí“. Škoda, budu doufat, že se překlad zlepší. Zbytek série si radši nejdřív přečtu v angličtině.

Syki

Nejpohodlněji se cestuje na stránkách knih. A já cestuju velice ráda a často.

You may also like...

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

CommentLuv badge

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.