Kouzlo pohádek (4+5)

Protože jsem minulý týden měla úplně jiné myšlenky, než se zabývat nějakým meme, tentokrát dostanete rovnou dvojitou dávku. Jde o čtvrtou a pátou zastávku speciálního meme, které je součástí Mrazivého období.
Princezna se zlatou hvězdou na čele

Já a Princezna se zlatou hvězdou na čele
Tuhle pohádku si pamatuju už z dětství, kdy mi ji maminka čítávala před spaním. Pamatuju si, že jsem nechápala, jak může mít někdo na čele nějakoi zlatou hvězdu, jak se jí tam ta hvězda vůbec dostala. Dokonce jsem jednu dobu chtěla taky takovou hvězdu a rodiče mi pak koupili nějaké nalepovací hvězdičky a ty jsem pak nosila na čele 😀

Verze pohádky/Filmová podoba pohádky
Co vím, tak existuje akorát jedna verze pohádky a to ta česká, kterou nám sepsala Božena Němcová a ta také byla zfilmována.

Princezna Lada se mi ve filmové verzi strašně líbila a chtěla jsem mít stejně zářivé vlasy jako ona, dokonce jsem jednu dobu toužila i po myším kožíšku. U prince se mi ohromně líblo, jak lehce a mile mluvil. Kazisvět mi vždycky přišel děsně legrační 😀 Až v pozdějším věku mi došlo, že jde vlastně o veršovanou pohádku i veršovaný film. To mi nikdy dříve nedocvaklo a upřímně, je to výborné, protože kolik veršovaných filmů znáte?


Malá mořská víla

Já a Malá mořská víla
Pamatuju si, když mi jednou rodiče koupili knížku pohádek Hanse Christiana Andersena a jedna z pohádek byla právě o malé mořské víle. Vždycky mi z toho konce bylo strašně smutno, stejně tak si pamatuju na pohádku o malém cínovém panáčkovi. Většina pohádek Andersena končí spíš špatně, což se docela divím…

Verze pohádky
Znám hned několik verzí pohádky, ale s tou první přišel Andersen a je zajímavé, že jeho verze se vlastně ani moc nepovídá. Většina lidí si myslí, že se malá mořská víla na konci proměnila v mořskou pěnu, ale bylo to tam nějak jinak. Pak znám samozřejmě verze pohádky s lepším závěrem a to takovým, kdy mořská víla přežije a žije společně s princem. Znám i různé variace pohádky, kdy mořské víle pomáhají různé bytosti, aby došla k princi.

Filmová verze pohádky
Jak už jsem říkala výše, existuje hned několik verzí pohádky…
Tou nejznámější je určitě kreslená Ariel od Disneyho, má vůbec nejoblíbenější pohádka od Disneyho. Pamatuju si, jak jsem na ni kdysi šla s rodiči jako malá do kina a byla jsem z ní naprosto paf. Na Disneyho pohádkách se mi líbí, jak do příběhu hezky zakomponují krásnou hudbu. Pořád si české texty pamatuju a čas od času si je i ráda zazpívám.
U nás je hodně známá československá filmová verze pohádky s Mirkou Šafránkovou. Nevím proč, ale vždycky mi přišla taková strašidelná a prostě hodně smutná.

Pak znám ještě verzi s Barbie, kterou jsem viděla se svou neteří a pak ještě takovou Rusko-Bulharskou, která byla mimochodem hodně, hodně podivná.
No a nakonec znám ještě docela dojemný film, který sice má s malou mořskou vílkou společný jenom český název, ale chtěla jsem vás na něj upozornit. Viděla jsem ho už dost dávno a hodně mě chytnul za srdíčko.


 

 

 


Syki

Nejpohodlněji se cestuje na stránkách knih. A já cestuju velice ráda a často.

You may also like...

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

CommentLuv badge

Tato stránka používá Akismet k omezení spamu. Podívejte se, jak vaše data z komentářů zpracováváme..